Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



Text original - Francès - Bonjour Mijilana, J'espère que ton retour s'est...

Estat actualText original
Aquest text està disponible en els següents idiomes: FrancèsBosni

Categoria Escriptura lliure - Amor / Amistat

La petició d'aquesta traducció és "només el significat"
Títol
Bonjour Mijilana, J'espère que ton retour s'est...
Text a traduir
Enviat per Léa MOUCHET
Idioma orígen: Francès

Bonjour Mijilana,

J'espère que ton retour s'est bien passé, j'ai été très triste de savoir que tu repartais. Mais maman s'est occupée de trouver un site sur internet qui peut traduire dans ta langue.
Comment as tu trouvé PARIS ?
Tes parents devaient être très contents de te revoir.
A l'école nous avons repris le travail.
Heureusement que tu m'as laissé plein de photos de toi, d'ailleurs on en a mis une en fond d'écran.
Nous te faisons tous des bisous.
Embrasse tes parents
Léa
Notes sobre la traducció
<edit> "on en a mise une" with "on en a mis une" and "très content" with "très contents"</edit> (05/26/francky)
Darrera edició per Francky5591 - 25 Maig 2008 12:21





Darrer missatge

Autor
Missatge

25 Maig 2008 00:08

beticeto
Nombre de missatges: 6
Здравей...
Надявам се че твоте прибиране е минало добре.Бях толкова тъжна да видя че ти си си заминала.Но мама се зае с намирането на сайт който да превейда на твоя език.Как намираш Париж?Бяха ли щастливи твоите родители от вращането ти.В училище ние работим.Щастлива сам 4е имам много твои снимки.Пращаме ти много целувки.Поздрави твоите родители.
Леа .Има пропуск вав едното изречение на няколко думи

25 Maig 2008 00:21

galka
Nombre de missatges: 567
Толкова много правописни грешки..!
(в българския текст)