Cucumis - Serviço de tradução on-line gratuito
. .



10Tradução - Árabe-Sueco - الأفكار -الإبداع

Estado atualTradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas : ÁrabeItalianoInglêsFrancêsHolandêsEstonianoSuecoDinamarquêsAlbanêsSérvioHúngaroLituanoAlemãoHebraicoPortuguês europeuPortuguês brasileiroNorueguêsCatalãoTurcoChinês simplificadoChinês tradicionalPolonêsEsperantoEspanholRussoGregoRomenoJaponêsBúlgaroFinlandêsCroataCoreanoTchecoEslovacoTailandês

Categoria Pensamentos - Arte / Criação / Imaginação

Título
الأفكار -الإبداع
Texto
Enviado por marhaban
Idioma de origem: Árabe

الأفكار هي جذور الإبداع...

Título
Idéerna är skapelsens moder
Tradução
Sueco

Traduzido por kdhenrik
Idioma alvo: Sueco

Idéerna är skapelsens moder
Notas sobre a tradução
I can't speak arabic. Translated to english: http://www.systranbox.com/systran/box: The thoughts she roots of the excellence. You may replace "rotar" with "samlar" (=gets) or "fångar in" (=catches).
Último validado ou editado por cucumis - 28 Outubro 2005 19:24





Últimas Mensagens

Autor
Mensagem

28 Outubro 2005 18:17

kdhenrik
Número de Mensagens: 7
I was stupid when I translated the text by using an automatic tool, I will never do it here again...

If the english text is correct: "The ideas are the roots of the creation..." then in swedish the text would be "Idéerna är skapelsens rötter" (or perhaps even better and more accurate translation "Idéerna är skapelsens moder" (moder = mother, the root of everything). Delete my translation above, and I place the more accurate there instead.

28 Outubro 2005 19:35

cucumis
Número de Mensagens: 3785
I've corrected your translation, thank¨s