Cucumis - Serviço de tradução on-line gratuito
. .



10Tradução - Japonês-Inglês - この世界は、 不穏です。

Estado atualTradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas : JaponêsInglêsRusso

Título
この世界は、 不穏です。
Texto
Enviado por TigerLiLy
Idioma de origem: Japonês

この世界は、 不穏です。

Título
This world
Tradução
Inglês

Traduzido por Cisa
Idioma alvo: Inglês

This world is unfair.
Notas sobre a tradução
不穏 is a Na-adjective and could mean other things as well, so here are some of them: threatening, unrest, turbulence, impropiety...
Último validado ou editado por kafetzou - 22 Julho 2007 23:06





Últimas Mensagens

Autor
Mensagem

21 Julho 2007 22:29

Nicmooc
Número de Mensagens: 2
I think the best way to translate "fuon" is "threatening".

22 Julho 2007 14:36

Cisa
Número de Mensagens: 765
Really? Well, maybe you´re right. Actually, my problem is that there are so many meanings of that word and they can fit this sentence. Is unfair a very rarely used meaning of this word? Because I´ve looked it up in several dictionaries, even asked my Jp teacher who said it can be OK so. I´ll look it up again, but actually I feel ´unfair´ sounds better and it´s even so true... :-P

22 Julho 2007 14:18

Francky5591
Número de Mensagens: 12396
I guess that if you displaid totality of the definitions from this Japanese word, it would suit as well, so, due to the lack of context, this translation is right.
Just adding the other adjectives in the comment area as other possible ways to translate "fuon" would be fine...

22 Julho 2007 14:35

Cisa
Número de Mensagens: 765
Merci bcp, Francky.