Cucumis - Serviço de tradução on-line gratuito
. .



Tradução - Inglês-Francês - The past

Estado atualTradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas : InglêsFrancês

Título
The past
Texto
Enviado por Mariketta
Idioma de origem: Inglês

In the West the past is like a dead animal. It is a carcass picked at by the flies that call themselves historians and biographers. But in my culture the past lives.

Título
Le passé
Tradução
Francês

Traduzido por tristangun
Idioma alvo: Francês

À l'Occident, le passé est comme un animal mort.
C'est une carcasse, mangée par les mouches qui s'appellent eux-mêmes des historiens ou biographes.
Mais dans ma culture, le passé vit.
Último validado ou editado por Francky5591 - 16 Junho 2008 17:12





Últimas Mensagens

Autor
Mensagem

16 Junho 2008 15:05

tristangun
Número de Mensagens: 1014
Can someone help me with this one?

She says who call themselves historiens and biographers. I don't think biographer fits in the meaning of the text, though.
Shouldn't it be biologist?



CC: Francky5591 lilian canale

16 Junho 2008 15:30

gamine
Número de Mensagens: 4611
Re Tristangun. Je dirai comme ceci: "par des mouches qui s'appellent eux-mêmes historiens ou biographes".
Dernière phrase, je dirai : " Mais dans ma culture le passé vit".

Qu'en penses- tu ?

16 Junho 2008 15:22

Lein
Número de Mensagens: 3389
No, biographers is correct!
You let yourself be fooled by the analogy in the text. The thing that is being picked apart is LIKE a dead animal - but it is in fact the past!
And the people who are picking the past apart call themselves historians and biographers!

16 Junho 2008 15:40

tristangun
Número de Mensagens: 1014
Haha, I didn't let myself be fooled by the analogy of the text, the choice for biologist has nothing to do with dead animals, instead biologist are people who examine evolution, etc. which is also a part of history.

Ok, she didn't make a fault, but still I think it is weird =)

Ah et Gamine, tu es correcte! C'est le passé vit, c'est une fault stupide de moi =D
Je l'ai changé.



16 Junho 2008 15:45

gamine
Número de Mensagens: 4611
Et Nathan : c'est "DANS ma culture".

16 Junho 2008 15:53

tristangun
Número de Mensagens: 1014
j'avais dans la culture! mais quelqu'un m'a dit que c'est: à ma culture..

16 Junho 2008 15:57

gamine
Número de Mensagens: 4611
Fais moi confiance!