Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - İngilizce-Fransızca - The past

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: İngilizceFransızca

Başlık
The past
Metin
Öneri Mariketta
Kaynak dil: İngilizce

In the West the past is like a dead animal. It is a carcass picked at by the flies that call themselves historians and biographers. But in my culture the past lives.

Başlık
Le passé
Tercüme
Fransızca

Çeviri tristangun
Hedef dil: Fransızca

À l'Occident, le passé est comme un animal mort.
C'est une carcasse, mangée par les mouches qui s'appellent eux-mêmes des historiens ou biographes.
Mais dans ma culture, le passé vit.
En son Francky5591 tarafından onaylandı - 16 Haziran 2008 17:12





Son Gönderilen

Yazar
Mesaj

16 Haziran 2008 15:05

tristangun
Mesaj Sayısı: 1014
Can someone help me with this one?

She says who call themselves historiens and biographers. I don't think biographer fits in the meaning of the text, though.
Shouldn't it be biologist?



CC: Francky5591 lilian canale

16 Haziran 2008 15:30

gamine
Mesaj Sayısı: 4611
Re Tristangun. Je dirai comme ceci: "par des mouches qui s'appellent eux-mêmes historiens ou biographes".
Dernière phrase, je dirai : " Mais dans ma culture le passé vit".

Qu'en penses- tu ?

16 Haziran 2008 15:22

Lein
Mesaj Sayısı: 3389
No, biographers is correct!
You let yourself be fooled by the analogy in the text. The thing that is being picked apart is LIKE a dead animal - but it is in fact the past!
And the people who are picking the past apart call themselves historians and biographers!

16 Haziran 2008 15:40

tristangun
Mesaj Sayısı: 1014
Haha, I didn't let myself be fooled by the analogy of the text, the choice for biologist has nothing to do with dead animals, instead biologist are people who examine evolution, etc. which is also a part of history.

Ok, she didn't make a fault, but still I think it is weird =)

Ah et Gamine, tu es correcte! C'est le passé vit, c'est une fault stupide de moi =D
Je l'ai changé.



16 Haziran 2008 15:45

gamine
Mesaj Sayısı: 4611
Et Nathan : c'est "DANS ma culture".

16 Haziran 2008 15:53

tristangun
Mesaj Sayısı: 1014
j'avais dans la culture! mais quelqu'un m'a dit que c'est: à ma culture..

16 Haziran 2008 15:57

gamine
Mesaj Sayısı: 4611
Fais moi confiance!