Cucumis - Gratis online oversættelsesservice
. .



Oversættelse - Engelsk-Fransk - The past

Aktuel statusOversættelse
Denne tekst er tilgængelig på følgende sprog: EngelskFransk

Titel
The past
Tekst
Tilmeldt af Mariketta
Sprog, der skal oversættes fra: Engelsk

In the West the past is like a dead animal. It is a carcass picked at by the flies that call themselves historians and biographers. But in my culture the past lives.

Titel
Le passé
Oversættelse
Fransk

Oversat af tristangun
Sproget, der skal oversættes til: Fransk

À l'Occident, le passé est comme un animal mort.
C'est une carcasse, mangée par les mouches qui s'appellent eux-mêmes des historiens ou biographes.
Mais dans ma culture, le passé vit.
Senest valideret eller redigeret af Francky5591 - 16 Juni 2008 17:12





Sidste indlæg

Forfatter
Indlæg

16 Juni 2008 15:05

tristangun
Antal indlæg: 1014
Can someone help me with this one?

She says who call themselves historiens and biographers. I don't think biographer fits in the meaning of the text, though.
Shouldn't it be biologist?



CC: Francky5591 lilian canale

16 Juni 2008 15:30

gamine
Antal indlæg: 4611
Re Tristangun. Je dirai comme ceci: "par des mouches qui s'appellent eux-mêmes historiens ou biographes".
Dernière phrase, je dirai : " Mais dans ma culture le passé vit".

Qu'en penses- tu ?

16 Juni 2008 15:22

Lein
Antal indlæg: 3389
No, biographers is correct!
You let yourself be fooled by the analogy in the text. The thing that is being picked apart is LIKE a dead animal - but it is in fact the past!
And the people who are picking the past apart call themselves historians and biographers!

16 Juni 2008 15:40

tristangun
Antal indlæg: 1014
Haha, I didn't let myself be fooled by the analogy of the text, the choice for biologist has nothing to do with dead animals, instead biologist are people who examine evolution, etc. which is also a part of history.

Ok, she didn't make a fault, but still I think it is weird =)

Ah et Gamine, tu es correcte! C'est le passé vit, c'est une fault stupide de moi =D
Je l'ai changé.



16 Juni 2008 15:45

gamine
Antal indlæg: 4611
Et Nathan : c'est "DANS ma culture".

16 Juni 2008 15:53

tristangun
Antal indlæg: 1014
j'avais dans la culture! mais quelqu'un m'a dit que c'est: à ma culture..

16 Juni 2008 15:57

gamine
Antal indlæg: 4611
Fais moi confiance!