Cucumis - Serviço de tradução on-line gratuito
. .



Tradução - Latim-Inglês - Neque me liberosque meos cariores habebo quam...

Estado atualTradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas : LatimInglês

Título
Neque me liberosque meos cariores habebo quam...
Texto
Enviado por dramati
Idioma de origem: Latim

Neque me liberosque meos cariores habebo quam Gaium habeo et sorores eius”
“Quod bonum felixque sit Caligula Caesari sororibusque eius!”
Notas sobre a tradução
US English from Ancient Latin from about 100 CE

Título
I will not deem myself or my children ...
Tradução
Inglês

Traduzido por charisgre
Idioma alvo: Inglês

"I will not deem myself or my children more cherished than Gaius and his sisters".
"The best and happiness to Caesar Caligula and his sisters."
Último validado ou editado por dramati - 13 Dezembro 2007 13:04





Últimas Mensagens

Autor
Mensagem

13 Dezembro 2007 08:53

goncin
Número de Mensagens: 3706
charisgre, my dear,

"Cezar" -> "Caesar".

Thanks for helping dramati. He really needs these translations for a story he's writing, and no one could do them but you.

13 Dezembro 2007 08:57

dramati
Número de Mensagens: 972
And thank you! I wouldn't have known to ask her for help except for your kindness.

17 Dezembro 2007 11:17

charisgre
Número de Mensagens: 256
Well, thank you, too, my dear, Goncin!
Errare humanum est, cum Latine dicitur.