Cucumis - Serviço de tradução online gratuito
. .



Tradução - Curda-Turco - YARAMIN

Estado actualTradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas: CurdaTurco

Categoria Canção

A solicitação desta tradução é "Somente o Significado".
Título
YARAMIN
Texto
Enviado por fatosh21
Língua de origem: Curda

Şev tari bu, disa´z tene me, be yara xwe me
Hestir çave min wek barane dibarin
Bu roj u E ÅŸev li benda yare xeber naye
Tenebun geleki zore, ez tirsim daye
Tucaran te ji birnakim, tucaran ji kesek heznakim
Be te nameÅŸe jiyana min yara min, yara min

Te bira min ew roja reÅŸ tari baran dibari
We xeyalek gotine min, çima yare
Tu zani edi ev jiyan ji min re bu dawi
Tu caran te ji birnakim, tucaran ji kesek din hez nakim
Be te nameÅŸe jiyana min, yara min, yara min

Título
sevdiÄŸim
Tradução
Turco

Traduzido por çiçekçi
Língua alvo: Turco

gecekaranlıktı, yine yalnız kaldım, sevdiğimden ayrı
gözümden yaşlar yağmur gibi yağıyor
gece gündüz sevdiğimi bekliyorum gelmiyor
yalnızlık çok zor, ben korkuyorum anne
hiçbir zaman unutmayacağım seni, hiçbir zaman kimseyi sevmeyeceğim
sensiz hayatım yaşanmıyor yarim yarim

aklıma geliyor bu karanlık gecede yağmur yağıyordu
sözlerim bir hayal gibi, neden sevgilim
sen biliyorsun bu yer
sen biliyorsun artık bu yaşam benim için bitti
hiçbir zaman unutmayacağım seni, hiçbir zaman kimseyi sevmeyeceğim
sensiz buralar olmuyor, sevgilim, sevgilim
sensiz bu yaşammım yaşanmıyor yarim yarim



Última validação ou edição por FIGEN KIRCI - 26 Fevereiro 2009 22:59





Última Mensagem

Autor
Mensagem

30 Janeiro 2009 10:47

varbanik
Número de mensagens: 3
be te nameşe jiyana min yara min, yaramın : sensiz hayatım yaşanmıyor yarim yarim
Tu zani edi ev jiyan ji min re bu dawi : sen biliyorsun artık bu yaşam benim için bitti
Be te nameşe jiyana min, yara min, yara min : sensiz bu yaşammım yaşanmıyor yarim yarim
(bu satırlar eksik)

15 Fevereiro 2009 16:42

fatosh21
Número de mensagens: 3
saÄŸolun arkadaÅŸlar

15 Fevereiro 2009 21:25

çiçekçi
Número de mensagens: 2
herzaman