Cucumis - Servicio gratuito de traducción en línea
. .



Traducción - Kurdo-Turco - YARAMIN

Estado actualTraducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas: KurdoTurco

Categoría Canciòn

Esta petición de traducción es "sólo el significado"
Título
YARAMIN
Texto
Propuesto por fatosh21
Idioma de origen: Kurdo

Şev tari bu, disa´z tene me, be yara xwe me
Hestir çave min wek barane dibarin
Bu roj u E ÅŸev li benda yare xeber naye
Tenebun geleki zore, ez tirsim daye
Tucaran te ji birnakim, tucaran ji kesek heznakim
Be te nameÅŸe jiyana min yara min, yara min

Te bira min ew roja reÅŸ tari baran dibari
We xeyalek gotine min, çima yare
Tu zani edi ev jiyan ji min re bu dawi
Tu caran te ji birnakim, tucaran ji kesek din hez nakim
Be te nameÅŸe jiyana min, yara min, yara min

Título
sevdiÄŸim
Traducción
Turco

Traducido por çiçekçi
Idioma de destino: Turco

gecekaranlıktı, yine yalnız kaldım, sevdiğimden ayrı
gözümden yaşlar yağmur gibi yağıyor
gece gündüz sevdiğimi bekliyorum gelmiyor
yalnızlık çok zor, ben korkuyorum anne
hiçbir zaman unutmayacağım seni, hiçbir zaman kimseyi sevmeyeceğim
sensiz hayatım yaşanmıyor yarim yarim

aklıma geliyor bu karanlık gecede yağmur yağıyordu
sözlerim bir hayal gibi, neden sevgilim
sen biliyorsun bu yer
sen biliyorsun artık bu yaşam benim için bitti
hiçbir zaman unutmayacağım seni, hiçbir zaman kimseyi sevmeyeceğim
sensiz buralar olmuyor, sevgilim, sevgilim
sensiz bu yaşammım yaşanmıyor yarim yarim



Última validación o corrección por FIGEN KIRCI - 26 Febrero 2009 22:59





Último mensaje

Autor
Mensaje

30 Enero 2009 10:47

varbanik
Cantidad de envíos: 3
be te nameşe jiyana min yara min, yaramın : sensiz hayatım yaşanmıyor yarim yarim
Tu zani edi ev jiyan ji min re bu dawi : sen biliyorsun artık bu yaşam benim için bitti
Be te nameşe jiyana min, yara min, yara min : sensiz bu yaşammım yaşanmıyor yarim yarim
(bu satırlar eksik)

15 Febrero 2009 16:42

fatosh21
Cantidad de envíos: 3
saÄŸolun arkadaÅŸlar

15 Febrero 2009 21:25

çiçekçi
Cantidad de envíos: 2
herzaman