Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 쿠르드어-터키어 - YARAMIN

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 쿠르드어터키어

분류 노래

이 번역의 "의미" 번역만을 요구합니다.
제목
YARAMIN
본문
fatosh21에 의해서 게시됨
원문 언어: 쿠르드어

Şev tari bu, disa´z tene me, be yara xwe me
Hestir çave min wek barane dibarin
Bu roj u E ÅŸev li benda yare xeber naye
Tenebun geleki zore, ez tirsim daye
Tucaran te ji birnakim, tucaran ji kesek heznakim
Be te nameÅŸe jiyana min yara min, yara min

Te bira min ew roja reÅŸ tari baran dibari
We xeyalek gotine min, çima yare
Tu zani edi ev jiyan ji min re bu dawi
Tu caran te ji birnakim, tucaran ji kesek din hez nakim
Be te nameÅŸe jiyana min, yara min, yara min

제목
sevdiÄŸim
번역
터키어

çiçekçi에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 터키어

gecekaranlıktı, yine yalnız kaldım, sevdiğimden ayrı
gözümden yaşlar yağmur gibi yağıyor
gece gündüz sevdiğimi bekliyorum gelmiyor
yalnızlık çok zor, ben korkuyorum anne
hiçbir zaman unutmayacağım seni, hiçbir zaman kimseyi sevmeyeceğim
sensiz hayatım yaşanmıyor yarim yarim

aklıma geliyor bu karanlık gecede yağmur yağıyordu
sözlerim bir hayal gibi, neden sevgilim
sen biliyorsun bu yer
sen biliyorsun artık bu yaşam benim için bitti
hiçbir zaman unutmayacağım seni, hiçbir zaman kimseyi sevmeyeceğim
sensiz buralar olmuyor, sevgilim, sevgilim
sensiz bu yaşammım yaşanmıyor yarim yarim



FIGEN KIRCI에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2009년 2월 26일 22:59





마지막 글

글쓴이
올리기

2009년 1월 30일 10:47

varbanik
게시물 갯수: 3
be te nameşe jiyana min yara min, yaramın : sensiz hayatım yaşanmıyor yarim yarim
Tu zani edi ev jiyan ji min re bu dawi : sen biliyorsun artık bu yaşam benim için bitti
Be te nameşe jiyana min, yara min, yara min : sensiz bu yaşammım yaşanmıyor yarim yarim
(bu satırlar eksik)

2009년 2월 15일 16:42

fatosh21
게시물 갯수: 3
saÄŸolun arkadaÅŸlar

2009년 2월 15일 21:25

çiçekçi
게시물 갯수: 2
herzaman