Cucumis - Darmowy serwis tłumaczeń online
. .



10Tłumaczenie - Angielski-Esperanto - Love is like a red rose

Obecna pozycjaTłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach: AngielskiFrancuskiWłoskiHolenderskiNiemieckiŁacinaEsperantoArabskiTureckiHiszpańskiBośniackiBretoński

Kategoria Życie codzienne - Życie codzienne

Tytuł
Love is like a red rose
Tekst
Wprowadzone przez Hamadi
Język źródłowy: Angielski

Love is like a red rose

Tytuł
La amo estas kiel ruĝa rozo.
Tłumaczenie
Esperanto

Tłumaczone przez Hamadi
Język docelowy: Esperanto

La amo estas kiel ruĝa rozo.
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez goncin - 14 Grudzień 2007 20:28





Ostatni Post

Autor
Post

14 Grudzień 2007 20:00

gloonie
Liczba postów: 5
Shouldn't the word "tiel" in the translation be "kiel"? "Tiel" in esperanto means "in that way" or "thus", while kiel means "as" or "like".

14 Grudzień 2007 20:27

goncin
Liczba postów: 3706
Yep. I've let that pass. Thanks, gloonie!