Cucumis - Darmowy serwis tłumaczeń online
. .



10Tłumaczenie - Niemiecki-Turecki - Ich hatte einen netten, chilligen ...

Obecna pozycjaTłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach: NiemieckiTurecki

Poziom tej prośby o tłumaczenie jest "Tylko znaczenie".
Tytuł
Ich hatte einen netten, chilligen ...
Tekst
Wprowadzone przez punisher
Język źródłowy: Niemiecki

Ich hatte einen netten, chilligen Abend.
Uwagi na temat tłumaczenia
Text corrected according to Rodrigues' suggestion.
Before: "hatte nen netten, chilligen abend"

Tytuł
Sessiz sakin akÅŸam
Tłumaczenie
Turecki

Tłumaczone przez ibrahimburak
Język docelowy: Turecki

Sakin, rahat bir akşam geçirdim.
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez handyy - 6 Styczeń 2010 21:28





Ostatni Post

Autor
Post

2 Styczeń 2010 21:15

handyy
Liczba postów: 2118
Merhaba ibrahimburak

"Benim sakin, rahat bir akşamım vardı." yerine "Sakin, rahat bir akşam geçirdim." desek nasıl olur sence?

3 Styczeń 2010 00:22

merdogan
Liczba postów: 3769
handyy ile ayni görüşteyim.

3 Styczeń 2010 23:20

ibrahimburak
Liczba postów: 67
bende ayni görüsteyim, anlamla ilgili oldugunu farketmemisim, direkt kelime kelime cevirmistim...
düzeltebiliyorsam düzelteyim, ya da sizler düzeltebiliyorsaniz düzeltin...
sagolun...

3 Styczeń 2010 23:21

ibrahimburak
Liczba postów: 67
ya bide diger tercümelere kim bakacak, aylarca degerlendirmeden duracak mi???