Cucumis - Gratis online oversættelsesservice
. .



10Oversættelse - Tysk-Tyrkisk - Ich hatte einen netten, chilligen ...

Aktuel statusOversættelse
Denne tekst er tilgængelig på følgende sprog: TyskTyrkisk

For denne oversættelse bedes om "kun betydning".
Titel
Ich hatte einen netten, chilligen ...
Tekst
Tilmeldt af punisher
Sprog, der skal oversættes fra: Tysk

Ich hatte einen netten, chilligen Abend.
Bemærkninger til oversættelsen
Text corrected according to Rodrigues' suggestion.
Before: "hatte nen netten, chilligen abend"

Titel
Sessiz sakin akÅŸam
Oversættelse
Tyrkisk

Oversat af ibrahimburak
Sproget, der skal oversættes til: Tyrkisk

Sakin, rahat bir akşam geçirdim.
Senest valideret eller redigeret af handyy - 6 Januar 2010 21:28





Sidste indlæg

Forfatter
Indlæg

2 Januar 2010 21:15

handyy
Antal indlæg: 2118
Merhaba ibrahimburak

"Benim sakin, rahat bir akşamım vardı." yerine "Sakin, rahat bir akşam geçirdim." desek nasıl olur sence?

3 Januar 2010 00:22

merdogan
Antal indlæg: 3769
handyy ile ayni görüşteyim.

3 Januar 2010 23:20

ibrahimburak
Antal indlæg: 67
bende ayni görüsteyim, anlamla ilgili oldugunu farketmemisim, direkt kelime kelime cevirmistim...
düzeltebiliyorsam düzelteyim, ya da sizler düzeltebiliyorsaniz düzeltin...
sagolun...

3 Januar 2010 23:21

ibrahimburak
Antal indlæg: 67
ya bide diger tercümelere kim bakacak, aylarca degerlendirmeden duracak mi???