Cucumis - Huduma huria ya utafsirishaji mtandaoni
. .



Tafsiri - Kigiriki-Kihispania - Ισως ησουνα αστερι κι εγω ημουνα ευχη..

Hali kwa sasaTafsiri
Nakala hii inapatikana katika lugha zifuatazo: KigirikiKihispania

Ombi hili la tafsiri ni "Maana peke yake".
Kichwa
Ισως ησουνα αστερι κι εγω ημουνα ευχη..
Nakala
Tafsiri iliombwa na mingtr
Lugha ya kimaumbile: Kigiriki

Ισως ησουνα αστερι κι εγω ημουνα ευχη..
Είναι απο εκεινα τα μεσημερια που ο ηλιος βουταει στο χρωμα των μαλλιων σου, η θαλασσα συνεχιζει στα ματια σου, ο οριζοντας ενωνεται με το σωμα σου κι εγω πασχιζω να χωρεσω στο μέσα της ψυχης σου.Σε πιανω απο το χερι κι ενωνω τα βηματα μου με τα δικα σου.Παρε με αγκαλια,λοιπον,και παμε.Και οπου βγει..
Και ας το μετανιωσουμε και οι δυο.Τουλαχιστον, θα εχουμε ζησει το παραμυθι.Με ή χωρίς δράκο...
Maelezo kwa mfasiri
να χωρεσω στο μέσα της ψυχης σου=να χωρεσω στα εσωψυχα σου.

Kichwa
Quizá tú eras una estrella y yo era un deseo...
Tafsiri
Kihispania

Ilitafsiriwa na Isildur__
Lugha inayolengwa: Kihispania

Quizá tú eras una estrella y yo era un deseo...
Es una de esas mañanas en las que el sol se funde con tu cabello. El mar se extiende hasta tus ojos, el horizonte se une a tu cuerpo y yo hago un gran esfuerzo de llegar a lo más profundo de tu alma. Te cojo de la mano y añado mis pasos a los tuyos. Abrázame y vamos. A donde sea...
Aunque tengamos remordimientos los dos. Al menos habremos vivido la fábula. Con dragón o sin él...
Ilisahihishwa au kuhaririwa mwisho na lilian canale - 3 Mechi 2009 16:01