Cucumis - Huduma huria ya utafsirishaji mtandaoni
. .



Tafsiri - Kipolishi-Kiingereza - paczka wysłana ponoć ją prześwietlają w urzędzie...

Hali kwa sasaTafsiri
Nakala hii inapatikana katika lugha zifuatazo: KipolishiKiingereza

Category Letter / Email

Kichwa
paczka wysłana ponoć ją prześwietlają w urzędzie...
Nakala
Tafsiri iliombwa na Lorang
Lugha ya kimaumbile: Kipolishi

paczka wysłana ponoć ją prześwietlają w urzędzie celnym
tak więc napisałem w opisie że :
sprzęt bractwowy armour knight
mam nadzieje że tego nie otworzą do mogą pomyśleć że jest to
zabytek ale jestem dobrej myśli
przesyłka powinna być w piątek 21.12 w Oslo
pozdrawiam i czekam na informacje o blaszkach czy pasujÄ… itp.

Kichwa
the package has been sent, supposedly it is being x-rayed
Tafsiri
Kiingereza

Ilitafsiriwa na annazb
Lugha inayolengwa: Kiingereza

the package has been sent, supposedly it is being x-rayed in customs house
thus I described as follows:
'armour knight' guild equipment
I hope they will not open it considering this is
an antique, I am optimistic
the package should be delivered to Oslo on Friday 21/12
regards and I am waiting for information about plates, if they match etc.
Ilisahihishwa au kuhaririwa mwisho na kafetzou - 13 Januari 2008 07:02





Ujumbe wa hivi karibuni

Mwandishi
Ujumbe

12 Januari 2008 15:01

Olesniczanin
Idadi ya ujumbe: 73
I wonder if "do they match?" would be more correct. What do you think?

12 Januari 2008 17:01

annazb
Idadi ya ujumbe: 12
Ok, go ahead with "do they match"