Cucumis - Besplatan online poslužitelj za prevođenje
. .




Moon Monkey Labs - splitCosts - Posljednje promijene

3 svibanj 2010 18:07 - Poslao jp
Francuski "Options"

Idi na
3 svibanj 2010 18:06 - Poslao jp
Francuski "Ajouter une Nouvelle Personne"

Idi na
3 svibanj 2010 18:05 - Poslao jp
Francuski "Nouvelle Facture"

Idi na
2 svibanj 2010 17:11 - Poslao ip 86.73.132.218
Engleski "Take Picture of Receipt"

Idi na
2 svibanj 2010 17:10 - Poslao ip 86.73.132.218
Francuski "Prendre une photo du reçu"

Idi na
2 svibanj 2010 17:08 - Poslao jp
Francuski "Retour"

Idi na
2 svibanj 2010 17:08 - Poslao jp
Francuski "Annuler"

Idi na
2 svibanj 2010 17:08 - Poslao jp
Francuski "Monaie"

Idi na
2 svibanj 2010 17:08 - Poslao jp
Francuski "Supprimer"

Idi na
2 svibanj 2010 17:08 - Poslao jp
Francuski "Effectué"

Idi na
2 svibanj 2010 17:08 - Poslao jp
Francuski "Editer"

Idi na
2 svibanj 2010 17:08 - Poslao jp
Francuski "FAQ"

Idi na
2 svibanj 2010 17:06 - Poslao jp
Francuski "Détails de la facture"

Idi na
2 svibanj 2010 17:06 - Poslao jp
Francuski "Reprendre une photo du reçu"

Idi na
2 svibanj 2010 17:05 - Poslao jp
Francuski "Ajouter un nom"

Idi na
2 svibanj 2010 17:05 - Poslao jp
Francuski "Vous devez ajouter des personnes à l'évènement avant de pouvoir créer des factures!"

Idi na
2 svibanj 2010 17:04 - Poslao jp
Francuski "Ajouter un commentaire"
Is it a verb or a noun ?
Idi na
2 svibanj 2010 17:04 - Poslao jp
Francuski "Commentaire"

Idi na
2 svibanj 2010 17:04 - Poslao jp
Francuski "Date"

Idi na
24 travanj 2010 01:53 - Poslao thorben
Engleski "People Splitting Bill"

Idi na
24 travanj 2010 01:53 - Poslao thorben
Engleski "You have to add people to the event before you can create bills!"

Idi na
24 travanj 2010 01:53 - Poslao thorben
Engleski "0.00"

Idi na
24 travanj 2010 01:53 - Poslao thorben
Engleski "Use coefficients?"

Idi na
24 travanj 2010 01:53 - Poslao thorben
Engleski "Split equally?"

Idi na
24 travanj 2010 01:53 - Poslao thorben
Engleski "Add name"

Idi na
24 travanj 2010 01:53 - Poslao thorben
Engleski "New Bill"

Idi na
24 travanj 2010 01:53 - Poslao thorben
Engleski "Payee"

Idi na
24 travanj 2010 01:53 - Poslao thorben
Engleski "Bill Details"

Idi na
24 travanj 2010 01:53 - Poslao thorben
Engleski "Retake Picture of Receipt"

Idi na
24 travanj 2010 01:53 - Poslao thorben
Engleski "Date"

Idi na
24 travanj 2010 01:53 - Poslao thorben
Engleski "Add a comment"

Idi na
24 travanj 2010 01:53 - Poslao thorben
Engleski "Comment"

Idi na
24 travanj 2010 01:53 - Poslao thorben
Engleski "Add New Person"

Idi na
24 travanj 2010 01:53 - Poslao thorben
Engleski "Default Coefficient"

Idi na
24 travanj 2010 01:53 - Poslao thorben
Engleski "1.0"

Idi na
24 travanj 2010 01:53 - Poslao thorben
Engleski "Event Name"

Idi na
24 travanj 2010 01:53 - Poslao thorben
Engleski "Add Event Name"

Idi na
24 travanj 2010 01:53 - Poslao thorben
Engleski "People"

Idi na
24 travanj 2010 01:53 - Poslao thorben
Engleski "Your feedback:"

Idi na
24 travanj 2010 01:53 - Poslao thorben
Engleski "Send splitCosts to a Friend"

Idi na
24 travanj 2010 01:53 - Poslao thorben
Engleski "Your friend wants you to try splitCosts! You can download it for your BlackBerry here: http://www.mobihand.com/product.asp?id=48340"

Idi na
24 travanj 2010 01:53 - Poslao thorben
Engleski "Try splitCosts today!"

Idi na
24 travanj 2010 01:53 - Poslao thorben
Engleski "About splitCosts"

Idi na
24 travanj 2010 01:53 - Poslao thorben
Engleski "Back"

Idi na
24 travanj 2010 01:53 - Poslao thorben
Engleski "Cancel"

Idi na
24 travanj 2010 01:53 - Poslao thorben
Engleski "Currency"

Idi na
24 travanj 2010 01:53 - Poslao thorben
Engleski "Delete"

Idi na
24 travanj 2010 01:53 - Poslao thorben
Engleski "Done"

Idi na
24 travanj 2010 01:53 - Poslao thorben
Engleski "Edit"

Idi na
24 travanj 2010 01:53 - Poslao thorben
Engleski "FAQ"

Idi na