Cucumis - Besplatan online prevodilački servis
. .



Prevod - Engleski-Spanski - Selected-profile-translation

Trenutni statusPrevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima: EngleskiTurskiNemackiGrckiEsperantoKatalonskiJapanskiSpanskiRuskiFrancuskiPortugalskiBugarskiRumunskiArapskiHebrejskiItalijanskiAlbanskiPoljskiSvedskiCeskiHinduKineski pojednostavljeniKineskiSrpskiDanskiFinskiMadjarskiHrvatskiEngleskiNorveskiKoreanskiPersijski jezikLitvanskiSlovackiAfrickiMongolski
Traženi prevodi: UrduKurdskiIrski

Kategorija Web-site/Blog/Forum - Kompjuteri / Internet

Natpis
Selected-profile-translation
Tekst
Podnet od cucumis
Izvorni jezik: Engleski

When you have selected the option in your profile, you will receive an e-mail when the translation is made and/or accepted

Natpis
Traducción-perfil-elegido
Prevod
Spanski

Preveo Solved
Željeni jezik: Spanski

Si ha seleccionado esa opción en su perfil, recibirá un e-mail cuando la traducción sea realizada o aceptada
Napomene o prevodu
Changed "when" into "if". If it needs to be "when", use "Si has" instead of "Cuando hayas", but "if" is a better choice, I think (in English too).
Poslednja provera i obrada od cucumis - 19 Juli 2005 08:57