Cucumis - Besplatan online prevodilački servis
. .



10Original tekst - Francuski - Flaubert

Trenutni statusOriginal tekst
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima: FrancuskiEngleski

Kategorija Mišljenje

Natpis
Flaubert
Tekst za prevesti
Podnet od marypffff
Izvorni jezik: Francuski

Les cœurs des femmes sont comme ces petits meubles à secret, pleins de tiroirs emboîtés les uns dans les autres.
5 Decembar 2011 18:23





Poslednja poruka

Autor
Poruka

7 Decembar 2011 22:43

gamine
Broj poruka: 4611
The same here, requested by the same person in 'Flaubert'. Homework?

CC: Francky5591

8 Decembar 2011 00:42

Francky5591
Broj poruka: 12396
Same here, Lene.


8 Decembar 2011 03:19

gamine
Broj poruka: 4611
Well, I have a doubt. It is a a literary request and couldn't it be a Frech person living in France but whose parents are Arabian and the requester is learning the language. Well, I suppose, as we can't be sure that you should release it.

CC: Francky5591

8 Decembar 2011 03:43

marypffff
Broj poruka: 6
Bonsoir, je ne comprends pas tout ce que vous dites, mais les traductions que je demande, ont pour but la création de calligraphie.
Il s'agit d'un projet artistique : utiliser une oeuvre française dans une calligraphie arabe.

8 Decembar 2011 03:46

marypffff
Broj poruka: 6
Au fait, je suis française, de parents français mais une passion folle de l'art oriental! ^^

8 Decembar 2011 12:49

Francky5591
Broj poruka: 12396
Bonjour marypffff

Veuillez excuser notre méfiance, nous avons eu tellement de devoirs scolaires que tout texte littéraire est devenu suspect, sur un plan éthique nous refusons en effet de faire les devoirs des étudiants à leur place.

En ce qui concerne les textes que vous avez soumis, n'ayez crainte ils seront traduits.

Oui, la calligraphie avec des caractères arabes est magnifique !

Bonne journée

8 Decembar 2011 17:55

marypffff
Broj poruka: 6
Pas de problème, je comprends!
Merci à vous, bonne journée aussi.