Cucumis - Servicio gratuito de traducción en línea
. .



10Texto original - Francés - Flaubert

Estado actualTexto original
Este texto está disponible en los siguientes idiomas: FrancésInglés

Categoría Pensamientos

Título
Flaubert
Texto a traducir
Propuesto por marypffff
Idioma de origen: Francés

Les cœurs des femmes sont comme ces petits meubles à secret, pleins de tiroirs emboîtés les uns dans les autres.
5 Diciembre 2011 18:23





Último mensaje

Autor
Mensaje

7 Diciembre 2011 22:43

gamine
Cantidad de envíos: 4611
The same here, requested by the same person in 'Flaubert'. Homework?

CC: Francky5591

8 Diciembre 2011 00:42

Francky5591
Cantidad de envíos: 12396
Same here, Lene.


8 Diciembre 2011 03:19

gamine
Cantidad de envíos: 4611
Well, I have a doubt. It is a a literary request and couldn't it be a Frech person living in France but whose parents are Arabian and the requester is learning the language. Well, I suppose, as we can't be sure that you should release it.

CC: Francky5591

8 Diciembre 2011 03:43

marypffff
Cantidad de envíos: 6
Bonsoir, je ne comprends pas tout ce que vous dites, mais les traductions que je demande, ont pour but la création de calligraphie.
Il s'agit d'un projet artistique : utiliser une oeuvre française dans une calligraphie arabe.

8 Diciembre 2011 03:46

marypffff
Cantidad de envíos: 6
Au fait, je suis française, de parents français mais une passion folle de l'art oriental! ^^

8 Diciembre 2011 12:49

Francky5591
Cantidad de envíos: 12396
Bonjour marypffff

Veuillez excuser notre méfiance, nous avons eu tellement de devoirs scolaires que tout texte littéraire est devenu suspect, sur un plan éthique nous refusons en effet de faire les devoirs des étudiants à leur place.

En ce qui concerne les textes que vous avez soumis, n'ayez crainte ils seront traduits.

Oui, la calligraphie avec des caractères arabes est magnifique !

Bonne journée

8 Diciembre 2011 17:55

marypffff
Cantidad de envíos: 6
Pas de problème, je comprends!
Merci à vous, bonne journée aussi.