Cucumis - Безплатни онлайн преводачески услуги
. .



10Оригинален текст - Френски - Flaubert

Текущо състояниеОригинален текст
Този текст го има и на следните езици: ФренскиАнглийски

Категория Мисли

Заглавие
Flaubert
Текст, който трябва да бъде преведен
Предоставено от marypffff
Език, от който се превежда: Френски

Les cœurs des femmes sont comme ces petits meubles à secret, pleins de tiroirs emboîtés les uns dans les autres.
5 Декември 2011 18:23





Последно мнение

Автор
Мнение

7 Декември 2011 22:43

gamine
Общо мнения: 4611
The same here, requested by the same person in 'Flaubert'. Homework?

CC: Francky5591

8 Декември 2011 00:42

Francky5591
Общо мнения: 12396
Same here, Lene.


8 Декември 2011 03:19

gamine
Общо мнения: 4611
Well, I have a doubt. It is a a literary request and couldn't it be a Frech person living in France but whose parents are Arabian and the requester is learning the language. Well, I suppose, as we can't be sure that you should release it.

CC: Francky5591

8 Декември 2011 03:43

marypffff
Общо мнения: 6
Bonsoir, je ne comprends pas tout ce que vous dites, mais les traductions que je demande, ont pour but la création de calligraphie.
Il s'agit d'un projet artistique : utiliser une oeuvre française dans une calligraphie arabe.

8 Декември 2011 03:46

marypffff
Общо мнения: 6
Au fait, je suis française, de parents français mais une passion folle de l'art oriental! ^^

8 Декември 2011 12:49

Francky5591
Общо мнения: 12396
Bonjour marypffff

Veuillez excuser notre méfiance, nous avons eu tellement de devoirs scolaires que tout texte littéraire est devenu suspect, sur un plan éthique nous refusons en effet de faire les devoirs des étudiants à leur place.

En ce qui concerne les textes que vous avez soumis, n'ayez crainte ils seront traduits.

Oui, la calligraphie avec des caractères arabes est magnifique !

Bonne journée

8 Декември 2011 17:55

marypffff
Общо мнения: 6
Pas de problème, je comprends!
Merci à vous, bonne journée aussi.