Cucumis - Servicio gratuito de traducción en línea
. .



10Traducción - Francés-Inglés - Flaubert

Estado actualTraducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas: FrancésInglés

Categoría Pensamientos

Título
Flaubert
Texto
Propuesto por marypffff
Idioma de origen: Francés

Les cœurs des femmes sont comme ces petits meubles à secret, pleins de tiroirs emboîtés les uns dans les autres.

Título
Flaubert
Traducción
Inglés

Traducido por sellac
Idioma de destino: Inglés

Women's hearts are like those little pieces of furniture with secret compartments, full of drawers that seclude one another.
Nota acerca de la traducción
This is the closest I can translate without leaving essential words out. "Meuble à secret" can also be changed to "furniture with cloistered hidings" but it sounds too formal, I guess. The text gives the idea of drawers hiding other drawers inside.
Última validación o corrección por lilian canale - 21 Diciembre 2011 10:38





Último mensaje

Autor
Mensaje

17 Diciembre 2011 11:41

marypffff
Cantidad de envíos: 6
merci sellac pour la traduction.