Cucumis - Besplatan online prevodilački servis
. .



Prevod - Poljski-Turski - açıklama

Trenutni statusPrevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima: PoljskiTurski

Ovaj prevod zahteva "Samo značenje".
Natpis
açıklama
Tekst
Podnet od kemerb
Izvorni jezik: Poljski

Witaj. Miło mi mieć ciebie w swoim gronie przyjaciół. Pozdrawiam i całuski.

Natpis
Merhaba
Prevod
Turski

Preveo CursedZephyr
Željeni jezik: Turski

Merhaba. Arkadaş grubumda olmandan memnunum. Selamlar ve öpücükler.
Napomene o prevodu
*Pozdrawiam: Selamlıyorum
* "Çevremde arkadaşım olarak sana sahip olduğum için mutluyum." gibi bir çeviri de çıkabilir ortaya.
Poslednja provera i obrada od handyy - 26 Avgust 2009 14:59





Poslednja poruka

Autor
Poruka

24 Avgust 2009 18:07

handyy
Broj poruka: 2118
Hi Edyta

could you please confirm me whether this one means "Hello. I'm glad to have you in my circle/group of friends. Greetings and kisses."

Thanks in advance!

CC: Edyta223

25 Avgust 2009 10:31

Edyta223
Broj poruka: 787
Hi Handyy!
it is the right.

26 Avgust 2009 14:59

handyy
Broj poruka: 2118
Thank you very very much!