Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



Traducció - Polonès-Turc - açıklama

Estat actualTraducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes: PolonèsTurc

La petició d'aquesta traducció és "només el significat"
Títol
açıklama
Text
Enviat per kemerb
Idioma orígen: Polonès

Witaj. Miło mi mieć ciebie w swoim gronie przyjaciół. Pozdrawiam i całuski.

Títol
Merhaba
Traducció
Turc

Traduït per CursedZephyr
Idioma destí: Turc

Merhaba. Arkadaş grubumda olmandan memnunum. Selamlar ve öpücükler.
Notes sobre la traducció
*Pozdrawiam: Selamlıyorum
* "Çevremde arkadaşım olarak sana sahip olduğum için mutluyum." gibi bir çeviri de çıkabilir ortaya.
Darrera validació o edició per handyy - 26 Agost 2009 14:59





Darrer missatge

Autor
Missatge

24 Agost 2009 18:07

handyy
Nombre de missatges: 2118
Hi Edyta

could you please confirm me whether this one means "Hello. I'm glad to have you in my circle/group of friends. Greetings and kisses."

Thanks in advance!

CC: Edyta223

25 Agost 2009 10:31

Edyta223
Nombre de missatges: 787
Hi Handyy!
it is the right.

26 Agost 2009 14:59

handyy
Nombre de missatges: 2118
Thank you very very much!