Cucumis - Gratis online oversettelsestjeneste
. .



Oversettelse - Spansk-Dansk - ¿Por qué no me crees? .

Nåværende statusOversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene: SpanskDansk

Tittel
¿Por qué no me crees? .
Tekst
Skrevet av ltheh
Kildespråk: Spansk

¿Por qué no me crees? Me siento mal por lo que he hecho.
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
diacritics edited <Lilian>

Tittel
Hvorfor tror du mig ikke?
Oversettelse
Dansk

Oversatt av sismo
Språket det skal oversettes til: Dansk

Hvorfor tror du mig ikke? Jeg har det dårligt over det jeg har gjort.
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
"Me siento mal por" means "I feel bad about/for" but in Danish I could mean 2 things: 1) "Jeg føler mig dårligt tilpas over/pga", which could both be feeling bad phychologically AND/OR physically, 2) "Jeg har det dårligt over/med" which would only be understood as feeling bad psychologigally over something i.e. an action...
Senest vurdert og redigert av wkn - 11 Mai 2008 18:38