Cucumis - Gratis översättning online
. .



20Översättning - Turkiska-Engelska - Sen benim gec buldugum imkansiz ama vazgeclimez...

Aktuell statusÖversättning
Denna text är tillgänglig på följande språk: TurkiskaEngelskaNederländskaTyska

Kategori Brev/E-post - Kärlek/Vänskap

Denna textöversättning avser Endast Betydelsen.
Titel
Sen benim gec buldugum imkansiz ama vazgeclimez...
Text
Tillagd av aabc
Källspråk: Turkiska

Sen benim gec buldugum imkansiz ama vazgeclimez askimsin. Seni dusundugum zaman kadin oldugumu yeniden hissediyorum. Ve seni inanamayacagin bir arzu ile istiyorum. Her gece seni hayal edip saatlerce senle sevisiyorum.

Titel
You are an impossible love
Översättning
Engelska

Översatt av merdogan
Språket som det ska översättas till: Engelska

You are an impossible but indispensable love I've found late. When I think about you, I feel I am a woman again. And I desire you so much you will not believe it. I image you every night and make love with you for hours.
Senast granskad eller redigerad av lilian canale - 14 November 2008 15:07