Cucumis - Gratis online oversættelsesservice
. .



20Oversættelse - Fransk-Latin - Je t'aime en tant qu'ami et en tant qu'amoureux.

Aktuel statusOversættelse
Denne tekst er tilgængelig på følgende sprog: Portugisisk brasilianskFranskEngelskSpanskRumænskItalienskTyskTyrkiskHollandskKatalanskArabiskGræskRussiskJapanskHebraiskPolskLatin

Kategori Poesi

Titel
Je t'aime en tant qu'ami et en tant qu'amoureux.
Tekst
Tilmeldt af MarianaLyrio
Sprog, der skal oversættes fra: Fransk Oversat af frajofu

Je t'aime en tant qu'ami et en tant qu'amoureux.

Titel
Quemadmodum amicum et amantem te amo.
Oversættelse
Latin

Oversat af stell
Sproget, der skal oversættes til: Latin

Quemadmodum amicum et amantem te amo.
Bemærkninger til oversættelsen
-quemadmodum: (comme) adverbe
-amicum: amicus,i,m (ami) accusatif singulier
-amantem: ans,antis (amant) accusatif singulier masculin
-te: (te) accusatif singulier
-amo: amo,as,are (aimer) 1° pers. singulier
Senest valideret eller redigeret af Porfyhr - 11 August 2007 16:37