Cucumis - Gratis online oversættelsesservice
. .



Oversættelse - Bulgarsk-Italiensk - Не спирам да се боря за щастието си. Продължавам...

Aktuel statusOversættelse
Denne tekst er tilgængelig på følgende sprog: BulgarskItalienskFransk

Kategori Tanker

For denne oversættelse bedes om "kun betydning".
Titel
Не спирам да се боря за щастието си. Продължавам...
Tekst
Tilmeldt af kristina.misheva
Sprog, der skal oversættes fra: Bulgarsk

Не спирам да се боря за щастието си. Продължавам напред
Bemærkninger til oversættelsen
Френски-франция

Titel
Non smetto....
Oversættelse
Italiensk

Oversat af raykogueorguiev
Sproget, der skal oversættes til: Italiensk

Non smetto di lottare per la mia felicità. Non mollo!
Senest valideret eller redigeret af alexfatt - 17 Februar 2012 15:38





Sidste indlæg

Forfatter
Indlæg

14 Februar 2012 22:18

alexfatt
Antal indlæg: 1538
Rayko

Cosa intendi con "Continuo avanti"?

15 Februar 2012 18:32

raykogueorguiev
Antal indlæg: 244
Io continuo avanti contro tutto e tutti....sono convinto delle mie idee e di ciò che voglio raggiungere!!! Spero che sono riuscito a dare il senso della frase. Infatti mi sembra che si usi anche nel linguaggio italiano. La traduzione è letterale ma penso che l'espressione migliore in italiano sarebbe "Io non mollo" Potrei cambiarla...che ne dici...anzi sarebbe meglio!

15 Februar 2012 19:37

alexfatt
Antal indlæg: 1538
Molto meglio!