Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



48Käännös - Englanti-Turkki - Drink Russian, drive German, wear Italian, kiss...

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: EnglantiRomaniaRanskaTurkkiAlbaaniItaliaSaksaVenäjäBulgariaMakedonia

Kategoria Ilmaisu - Kulttuuri

Otsikko
Drink Russian, drive German, wear Italian, kiss...
Teksti
Lähettäjä oh_my_darling
Alkuperäinen kieli: Englanti

Drink Russian, drive German, wear Italian, kiss French
Huomioita käännöksestä
Words to live by. ;>

Otsikko
Rus gibi..
Käännös
Turkki

Kääntäjä moses61
Kohdekieli: Turkki

Rus gibi için, Alman gibi araba kullanın, İtalyan gibi giyinin, Fransız gibi öpün.
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut 44hazal44 - 1 Marraskuu 2010 15:40





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

31 Lokakuu 2010 22:12

44hazal44
Viestien lukumäärä: 1148
Merhaba Moses61,

Ben bu cümleyi şu şekilde çevirirdim:
"Rus gibi için, Alman gibi araba kullanın, İtalyan gibi giyinin, Fransız gibi öpün"

Ne dersiniz ?

1 Marraskuu 2010 11:11

moses61
Viestien lukumäärä: 2
sayın hazal 44 asıl doğrusu aslında senin yaptığın gibi diye düşündüm ancak bire bire çeviri yapma amacıyla ben diğer şekilde cevireyi tercih etmişdim.

1 Marraskuu 2010 15:37

44hazal44
Viestien lukumäärä: 1148
Doğru, fakat dediğiniz şekilde kelime çevirisi yapınca anlam tamamiyle değişiyor. Bu nedenle yukarıda verdiğim anlam çevirisiyle değiştirip onaylıyorum.

1 Marraskuu 2010 21:27

moses61
Viestien lukumäärä: 2
teşekkürler. saygılarımla