Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Englanti-Venäjä - apartment booking

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: EnglantiVenäjä

Kategoria Kirje / Sähköposti - Virkistys / Matkailu

Otsikko
apartment booking
Teksti
Lähettäjä peterbald
Alkuperäinen kieli: Englanti

We'd like to book this apartment for 2 nights (25. - 27. June 2010). How much is the charge per night? And can we pay with cash on arrival? Please also let us know, if this apartment is located near Rynok Square.
Huomioita käännöksestä
Rynok Square = Площадь Рынок

Otsikko
бронирование квартиры
Käännös
Venäjä

Kääntäjä Sunnybebek
Kohdekieli: Venäjä

Мы хотели бы забронировать эту квартиру на двое суток (с 25 по 27 июня 2010г.). Сколько Вы берете за сутки проживания? И можем ли мы заплатить наличными по прибытии? Также, сообщите, пожалуйста, расположена ли эта квартира недалеко от площади Рынок.
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut Sunnybebek - 6 Toukokuu 2010 09:48





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

5 Toukokuu 2010 07:17

Siberia
Viestien lukumäärä: 611
Sunny, привет!!!

У меня маленькое сомнение насчет дней. Не получается ли, что двое суток с 25 по 27 - это одна ночь и постояльцы должны выехать 26 вечером??


6 Toukokuu 2010 09:46

peterbald
Viestien lukumäärä: 53
Это две ночи (25/26 и 26/27).

5 Toukokuu 2010 19:51

Sunnybebek
Viestien lukumäärä: 758
Привет, Siberia!

По-моему, peterbald разрешил твои сомнения!

6 Toukokuu 2010 09:47

Sunnybebek
Viestien lukumäärä: 758
Только что заметила, что в мой перевод закралась маленькая, но существенная ошибка

июля --> июня

Сейчас я ее исправлю...

6 Toukokuu 2010 09:53

Siberia
Viestien lukumäärä: 611