Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Turkki-Espanja - YaÅŸasın bir mayıs! YaÅŸasın sürekli devrim!...

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: TurkkiRanskaEspanjaVenäjäEnglantiPersian kieli

Kategoria Ajatukset

Tätä käännöstä pyydetään ainoastaan merkityksen osalta.
Otsikko
Yaşasın bir mayıs! Yaşasın sürekli devrim!...
Teksti
Lähettäjä Marta-
Alkuperäinen kieli: Turkki

Yaşasın bir mayıs!
Yaşasın sürekli devrim!
Yaşasın sosyalist ortadoğu federasyonu!
Huomioita käännöksestä
Politik bir yazıda kullanmak için mümkün olduunca çok dilde yayımlamayı hedefliyorum.Yardımcı olursanız sevinirim.

Otsikko
revolución
Käännös
Espanja

Kääntäjä Lein
Kohdekieli: Espanja

¡Viva el primero de Mayo!
¡Viva la revolución permanente!
¡Viva la Federación Socialista del Medio Oriente!
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut lilian canale - 23 Huhtikuu 2010 15:04