Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Suomi-Englanti - Eipä saa mitään selvää nuista italialaisista...

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: SuomiEnglantiItalia

Kategoria Chatti

Otsikko
Eipä saa mitään selvää nuista italialaisista...
Teksti
Lähettäjä XX1
Alkuperäinen kieli: Suomi

Eipä saa mitään selvää nuista italialaisista joten nukkumaan ja katselemaan savolaisia unia
Huomioita käännöksestä
Can u translate it? tnx

Otsikko
Get the Italians
Käännös
Englanti

Kääntäjä spinoziana
Kohdekieli: Englanti

I just don't get those Italians so I'll go to sleep and have Savonian dreams.
Huomioita käännöksestä
I'll go to sleep and have Savonian dreams/so let's go and have Savonian dreams
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut lilian canale - 16 Helmikuu 2010 14:10





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

14 Helmikuu 2010 18:50

virta
Viestien lukumäärä: 3
It could be also "...so let's go and have Savonian dreams"

14 Helmikuu 2010 19:14

spinoziana
Viestien lukumäärä: 4
You are right, it is quite contextual. We don't know if the talker is referring to himself or more people. Guess I'll add it as an option.