Hjem
Nyheter
Oversettelse
Prosjekt
Forum
Hjelp
Brukere
Logg Inn
Bli Medlem
. .
•Hjem
•Legg til en ny tekst som skal oversettes
•Etterspurte oversettelser
•Oversettelsen er fullført
•
Favorittoversettelser
•
•Oversettelse av websiden
•Søk
▪Gratis SprÃ¥k-veksling
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
▪▪Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Oversettelse - Finsk-Engelsk - Eipä saa mitään selvää nuista italialaisista...
Nåværende status
Oversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene:
Kategori
Chat
Tittel
Eipä saa mitään selvää nuista italialaisista...
Tekst
Skrevet av
XX1
Kildespråk: Finsk
Eipä saa mitään selvää nuista italialaisista joten nukkumaan ja katselemaan savolaisia unia
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
Can u translate it? tnx
Tittel
Get the Italians
Oversettelse
Engelsk
Oversatt av
spinoziana
Språket det skal oversettes til: Engelsk
I just don't get those Italians so I'll go to sleep and have Savonian dreams.
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
I'll go to sleep and have Savonian dreams/so let's go and have Savonian dreams
Senest vurdert og redigert av
lilian canale
- 16 Februar 2010 14:10
Siste Innlegg
Av
Innlegg
14 Februar 2010 18:50
virta
Antall Innlegg: 3
It could be also "...so let's go and have Savonian dreams"
14 Februar 2010 19:14
spinoziana
Antall Innlegg: 4
You are right, it is quite contextual. We don't know if the talker is referring to himself or more people. Guess I'll add it as an option.