Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Puola-Englanti - DzieÅ„ siÄ™ narodziÅ‚...

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: PuolaEnglantiItaliaRanska

Kategoria Runous - Rakkaus / Ystävyys

Otsikko
Dzień się narodził...
Teksti
Lähettäjä Aneta B.
Alkuperäinen kieli: Puola

Dzień się narodził ponownie
Słońce wstało do wędrówki
Właśnie ukrywa się za konarami topoli
Stocznia już daje znać że pracuje
Ptaki jeszcze milczÄ…
Prom wpływa do portu
Niebo błękitnieje
Chmury w kratkÄ™ przeciÄ…Å‚ samolot

Dzień się narodził
A ja żyję nocą
A ja żyję Tobą
Huomioita käännöksestä
British English

Otsikko
A day is born...
Käännös
Englanti

Kääntäjä AleksanderS
Kohdekieli: Englanti

A day is born...

A day is born again
The sun is up for a journey
Now it's hiding behind poplar boughs
The shipyard utters out its busy sounds
The birds are silent yet
A ferry is entering the port
The sky is turning blue
A plane is cutting chequered clouds

A day is born
But I live with the night
I live with you
Huomioita käännöksestä
Alternatively, the last two lines could be:

But my life is the night
My life is you
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut lilian canale - 7 Joulukuu 2009 11:38





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

6 Joulukuu 2009 21:59

Aneta B.
Viestien lukumäärä: 4487
It's beautiful, Alexander! Thank you!!!