Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



10Käännös - Turkki-Englanti - slm tatlı kız arkadaÅŸlık teklifimi kabul ettiÄŸin...

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: TurkkiEnglanti

Tätä käännöstä pyydetään ainoastaan merkityksen osalta.
Otsikko
slm tatlı kız arkadaşlık teklifimi kabul ettiğin...
Teksti
Lähettäjä berzan
Alkuperäinen kieli: Turkki

slm tatlı kız arkadaşlık teklifimi kabul ettiğin için sana çok tşk ederim.senden çok hoşlandım senle iyi bir arkadaş olmak isterim..seni bilmeyi görmeyi çok isterim kendine çok iyi bak gülüm öptüm..

Otsikko
Hi cute girl, thanks a lot for accepting
Käännös
Englanti

Kääntäjä 44hazal44
Kohdekieli: Englanti

Hi cute girl, thanks a lot for accepting my suggestion to be friends. I'm very pleased with you and I want to be a good friend of yours. I really want to know and see you, take care of yourself my rose kiss you..
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut lilian canale - 13 Joulukuu 2008 13:34





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

10 Joulukuu 2008 14:00

lilian canale
Viestien lukumäärä: 14972
Hi 44hazal44,

Even if the Turkish text lacks punctuation, the translation must show it. So, please, could you add puntuation and caps to your text?

Thanks.

11 Joulukuu 2008 16:53

44hazal44
Viestien lukumäärä: 1148
Sorry. I have just added them.

11 Joulukuu 2008 17:23

lilian canale
Viestien lukumäärä: 14972
OK, now let's adjust the text to sound more natural in English.

Hi, cute girl. Thanks a lot for accepting my suggestion to be friends. I'm very pleased with you and I want to be a good friend of yours. I really want to know and see you, take care of yourself, my rose. Kiss you...

11 Joulukuu 2008 18:07

44hazal44
Viestien lukumäärä: 1148
Thank you lilian, i have corrected the mistakes.