Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Turkki-Englanti - soyadımızın aynı olması sadece tesadüf,akraban...

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: TurkkiEnglanti

Kategoria Ilmaisu

Otsikko
soyadımızın aynı olması sadece tesadüf,akraban...
Teksti
Lähettäjä celap
Alkuperäinen kieli: Turkki

soyadımızın aynı olması sadece tesadüf,akraban değilim.Sadece basit bir arkadaşlık istemiştim,Beni silmene gerek yoktu,10.000km öteden seni rahatsız etmek,kafanı karıştırmak istemezdim.kusura bakma,kendine iyi bak,

Otsikko
a coincidence
Käännös
Englanti

Kääntäjä silkworm16
Kohdekieli: Englanti

It is just a coincidence that our surnames are the same, we're not related. It was just an ordinary friendship that I wanted. You didn't have to delete me, I wouldn't like to disturb and confuse you being 10.000 kms away. Sorry, take care.
Huomioita käännöksestä
spoken English should be used here and that's what I tried to do.
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut lilian canale - 24 Heinäkuu 2008 19:05





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

24 Heinäkuu 2008 08:37

merdogan
Viestien lukumäärä: 3769
I am not your related.

24 Heinäkuu 2008 19:00

silkworm16
Viestien lukumäärä: 172
well,it's the same merdogan thanks...