Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Serbia-Albaani - izvinjenje

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: SerbiaAlbaani

Kategoria Kirje / Sähköposti - Rakkaus / Ystävyys

Tätä käännöstä pyydetään ainoastaan merkityksen osalta.
Otsikko
izvinjenje
Teksti
Lähettäjä fikomix
Alkuperäinen kieli: Serbia

Ove ludosti ti si lako mogla da zaustavis. Dovoljno je bilo DA ili NE.
A ako je ludost to, da mi se svidzas, onda sam lud %100
Ja nikad nisam hteo da ostanem nepoznat za tebe. Jer ces ti zauvek ostati u mom srcu.
Ako zelis da me upoznas. Mozes me upoznati kad god zelis. Samo to reci.

Otsikko
Falje
Käännös
Albaani

Kääntäjä Besim1977
Kohdekieli: Albaani

Këto budallalëke ti ke mundur lehtë t'i ndalosh. Ka mjaftuar vetëm PO ose JO. E nëse është çmenduri, se më pëlqen, atëherë jam i çmendur 100%. Unë asnjëherë nuk kam dashur të ngelem i panjohur për ty. Sepse ti përgjithmonë do të ngelesh në zemrën time. Nëse do të më njohësh. Mund të më njohësh kur të duash. Vetëm thuaj.
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut Inulek - 22 Maaliskuu 2009 19:49





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

12 Maaliskuu 2009 18:06

fikomix
Viestien lukumäärä: 614
HI Inulek
This translation is O.K.My submitted.


CC:Inulek

12 Maaliskuu 2009 23:39

liria
Viestien lukumäärä: 210
Mendoj se përkthimi është fantastik por me një lëshim të vogël. në vend të: 'E nëse është çmenduri, se të pëlqej...' duhet të qëndrojë: ''E nëse është çmenduri, se më pëlqen...'