Cucumis - Nemokama vertimo internete paslauga
. .



Vertimas - Švedų-Japonų - Jag är min väns och han är min

Esamas statusasVertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas: ŠvedųJaponųIvrito

Kategorija Poetinė kūryba - Meilė / Draugystė

Pavadinimas
Jag är min väns och han är min
Tekstas
Pateikta Barbie__
Originalo kalba: Švedų

Jag är min väns och han är min
Pastabos apie vertimą
(jag är hans och han är min)

Pavadinimas
私は私の友達のもので、彼は私のもの
Vertimas
Japonų

Išvertė ミハイル
Kalba, į kurią verčiama: Japonų

私は私の友達のもので、彼は私のもの
Validated by IanMegill2 - 14 lapkritis 2007 10:09





Paskutinės žinutės

Autorius
Pranešimas

23 spalis 2007 12:37

casper tavernello
Žinučių kiekis: 5057
This is like: I belong to my friend and my friend belongs to me.

This is a male friend.

23 spalis 2007 12:40

IanMegill2
Žinučių kiekis: 1671
Well, if you translate ミハイル's translation back into English, you get:

I am my own friend, and I own him

Is this right?

I don't understand the meaning of the English bridge either! caspertavernello, can you explain it or expand it so we can get at its meaning?

CC: casper tavernello

23 spalis 2007 12:43

IanMegill2
Žinučių kiekis: 1671
I see! you're telepathic!
Well, this is really hard to say in Japanese, because as you see from the English version above, "he belongs to me" in Japanese means "I own him"...

23 spalis 2007 12:44

IanMegill2
Žinučių kiekis: 1671
Would you accept: "He is my best friend"?

23 spalis 2007 12:52

casper tavernello
Žinučių kiekis: 5057
This is a very simple phrase in swedish and it gets simple in portuguese too, but I just can't express myself in english.

Je suis de mon ami et mon ami est mien.

23 spalis 2007 12:53

IanMegill2
Žinučių kiekis: 1671
J'appartiens à mon ami, et mon ami m'appartient.

23 spalis 2007 12:55

ミハイル
Žinučių kiekis: 275
Poderia escrever em português,por favor?Sr.Caspertavernello.`

Para mim,é mais fácil ler português do que inglês....

23 spalis 2007 13:00

casper tavernello
Žinučių kiekis: 5057
Translation contest? hehehe
It's pretty close, but does it mean that "she owns him he owns her", like a thing or a dog?


23 spalis 2007 12:58

IanMegill2
Žinučių kiekis: 1671
Oh well, I found it here in the Canticle of canticles in the Bible. They accept that way of saying "I own him," so I guess you can say:
私は私の親友のもので、彼は私のものである

23 spalis 2007 12:58

casper tavernello
Žinučių kiekis: 5057
Pois não: Eu sou de meu amigo e ele é meu.

e ele = e meu amigo

Tell me when you're sure, Mihail.

23 spalis 2007 13:02

IanMegill2
Žinučių kiekis: 1671
雅歌2:16
Song of Songs/Canticle of Canticles 2:16

23 spalis 2007 13:06

IanMegill2
Žinučių kiekis: 1671
BTW, thanks for thinking of me this time, caspertavernello! It made me feel included, not left out!

This time it was me who was slow getting back to you! Sorry about that! I hope next time I'll be faster!

23 spalis 2007 13:41

ミハイル
Žinučių kiekis: 275
Desculpe por eu não ter respondido tanto.
Eu tomava banho.

Sua tradução é tradução de Word-for-word.

Sua tradução é o que professor.Ian quer dizer.

24 spalis 2007 04:04

Barbie__
Žinučių kiekis: 1
I meant it like. Hmm. Somewhere outthere, there is this person I belong to and he belongs to me. Put you can't really say belong either. I am his and he is mine. Do you read me?