Cucumis - Nemokama vertimo internete paslauga
. .



94Vertimas - Portugalų (Brazilija)-Anglų - A paixão não é uma mentira,é uma ilusão.

Esamas statusasVertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas: Portugalų (Brazilija)PortugalųPrancūzųIspanųGraikųLotynųVokiečiųAnglųAnglųRumunų

Kategorija Sakinys

Pavadinimas
A paixão não é uma mentira,é uma ilusão.
Tekstas
Pateikta conrad0
Originalo kalba: Portugalų (Brazilija)

A paixão não é uma mentira,é uma ilusão.O amor é real.
Pastabos apie vertimą
O idioma inglês esperado é dos E.U.A.

Pavadinimas
Passion is not a lie, it is an illusion.
Vertimas
Anglų

Išvertė Freya
Kalba, į kurią verčiama: Anglų

Passion is not a lie, it is an illusion. Love is real.
Pastabos apie vertimą
or "Passion is not a lie, but an illusion. Love is real."
Validated by kafetzou - 17 rugsėjis 2007 00:14





Paskutinės žinutės

Autorius
Pranešimas

15 rugsėjis 2007 06:31

Chantal
Žinučių kiekis: 878
I wonder, some of the translations made say 'it's an illusion', and others say 'love is real'.. which one is correct

CC: casper tavernello thathavieira

15 rugsėjis 2007 10:33

thathavieira
Žinučių kiekis: 2247
Passion is not a lie, it's an illusion. Love is real.
In the spanish translation it's the same order, which translations are you talking about Chantal?

15 rugsėjis 2007 10:39

Chantal
Žinučių kiekis: 878
Oh wait.. I read something wrong.. sorry!

15 rugsėjis 2007 10:43

thathavieira
Žinučių kiekis: 2247
okok...

16 rugsėjis 2007 21:28

guilon
Žinučių kiekis: 1549
Hi, Freya, look at this rejected translation I did:

http://www.cucumis.org/traduccion_4_t/ver-traduccion_v_82358.html

CC: kafetzou

16 rugsėjis 2007 22:08

kafetzou
Žinučių kiekis: 7963
I don't understand what happened here - was the original changed?