Cucumis - Nemokama vertimo internete paslauga
. .



Vertimas - Turkų-Prancūzų - Ä°ngilizceyi en çabuk nasıl öğrenebilirim? Bana...

Esamas statusasVertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas: TurkųPrancūzų

Kategorija Laiškas / Elektroninis paštas - Kompiuteriai / Internetas

Tai "bendrosios prasmės" vertimo prašymas.
Pavadinimas
İngilizceyi en çabuk nasıl öğrenebilirim? Bana...
Tekstas
Pateikta Tantine
Originalo kalba: Turkų

İngilizceyi en çabuk nasıl öğrenebilirim? Bana yardımcı olabilir misiniz?
Pastabos apie vertimą
J'a reçu ce message dans ma boite à lettres ici sur cucumis. Je me disais que c'est une invitation à tchatter sur Internet puisqu'il est accompagné de deux adresses email?

Ce n'est pas la peine de fignoler la traduction, ue idée générale me suffit!

Pavadinimas
Comment puis-je apprendre l'anglais le plus rapidement possible?
Vertimas
Prancūzų

Išvertė turkishmiss
Kalba, į kurią verčiama: Prancūzų

Comment puis-je apprendre l'anglais le plus rapidement possible? Pourriez vous m'aider?
Validated by Francky5591 - 5 liepa 2007 12:38





Paskutinės žinutės

Autorius
Pranešimas

5 liepa 2007 10:52

Francky5591
Žinučių kiekis: 12396
salut Miss! Ici, futur ou conditionnel?
"comment pourrais-je" (plus courant en français, ou "comment puis-je"
ou "comment pourrai-je" comme tu l'as tapé?

5 liepa 2007 11:19

turkishmiss
Žinučių kiekis: 2132
le texte d'origine est au présent donc j'ai modifié avec "comment puis-je" merci Francky