Cucumis - Nemokama vertimo internete paslauga
. .



Vertimas - Anglų-Turkų - Hello, gorgeous!

Esamas statusasVertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas: IspanųAnglųTurkų

Tai "bendrosios prasmės" vertimo prašymas.
Pavadinimas
Hello, gorgeous!
Tekstas
Pateikta aloha
Originalo kalba: Anglų Išvertė lilian canale

Hello, gorgeous! Happy birthday! I know you don't understand anything, but I hope you enjoy the day. You are a very beautiful and friendly person. Have fun! and don't forget that I'm in love with you, hahaha
Kisses.

Pavadinimas
Merhaba, güzellik!
Vertimas
Turkų

Išvertė peabody
Kalba, į kurią verčiama: Turkų

Merhaba, güzellik! Doğum günün kutlu olsun! Biliyorum hiçbir şey anlamayacaksın, ama umarım günün güzel geçer. Sen çok güzel ve sempatik bir insansın. Eğlen! Ve sana aşık olduğumu unutma, hahaha
Öpücükler.
Pastabos apie vertimą
I translated "gorgeus" as "beautiful"; a more common phrase in Turkey.

"sempatik" veya "arkadaş canlısı" /Hazal/
Validated by 44hazal44 - 30 liepa 2010 22:30





Paskutinės žinutės

Autorius
Pranešimas

29 liepa 2010 22:57

44hazal44
Žinučių kiekis: 1148
Merhaba Peabody,

Onaylamadan önce tek bir önerim var:

"sen çok arkadaşça bir insansın" ifadesi Türkçede biraz garip kaçıyor. İspanyolca orijinalinde olduğu gibi, "arkadaşça" yerine "sempatik" desek nasıl olur ?

30 liepa 2010 21:34

peabody
Žinučių kiekis: 54
"arkadaş canlısı"
"dostça"
"dost canlısı",
"sempatik"...
ben hiçbirinde bir sakınca görmüyorum.

30 liepa 2010 22:33

44hazal44
Žinučių kiekis: 1148
İspanyolcasına da uygun olması için "sempatik" olarak değiştirip onayladım.