Cucumis - Nemokama vertimo internete paslauga
. .



Vertimas - Vokiečių-Graikų - es gibt nur einen zu ihm rechtschaffenden Pfad,...

Esamas statusasVertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas: VokiečiųGraikų

Pavadinimas
es gibt nur einen zu ihm rechtschaffenden Pfad,...
Tekstas
Pateikta steffiel
Originalo kalba: Vokiečių

Es gibt nur einen zu ihm rechtschaffenden Pfad, auf den nur durch Seine Gnade schreitet, Ihn findet und erblickt.

Pavadinimas
Υπάρχει μόνο ένα αδέκαστο μονοπάτι που οδηγεί σ'αυτόν....
Vertimas
Graikų

Išvertė Tsirigoti L. Anastasia
Kalba, į kurią verčiama: Graikų

Υπάρχει μόνο ένα αδέκαστο μονοπάτι που οδηγεί σ' Αυτόν και διακρίνεται μόνο από την χάρη Tου, Tον βρίσκει και Tον ατενίζει.
Pastabos apie vertimą
αδέκαστο/ενάρετο
Validated by reggina - 25 liepa 2009 22:49





Paskutinės žinutės

Autorius
Pranešimas

12 birželis 2009 14:32

Gaidouraki
Žinučių kiekis: 17
Πρέπει να είναι κάποιο θρησκευτικό κείμενο μάλλον... γι' αυτό και τα "Seine" και "Ihn" είναι γραμμένα με κεφαλαίο. Για το μονοπάτι, προτείνω "ενάρετο". Τι λέτε για το εξής:

Υπάρχει μόνο ένα ενάρετο μονοπάτι που οδηγεί σε αυτόν, και μόνο μέσω της χάρης Του βαδίζει σε αυτό, Τον βρίσκει και Τον βλέπει.

Δεν είμαι σίγουρος ποιο είναι το υποκείμενο στο δεύτερο μέρος... ίσως "κανείς" / "man";

13 birželis 2009 23:37

Tsirigoti L. Anastasia
Žinučių kiekis: 57
Εγώ πιστεύω ότι το κείμενο ανταποκρίνεται στο νόημα, αλλα erare humanum est, ασ δουμε και άλλες προτάσεις.

21 liepa 2009 11:17

reggina
Žinučių kiekis: 302
Hello guys we wonder if this text is a religious one!
Can I have an english bridge in order to evaluate ?
Thanks in advance !

CC: italo07 iamfromaustria

22 liepa 2009 19:00

italo07
Žinučių kiekis: 1474
It is a religious text. I tried to give you a good bridge, but my english is so weird, but I hope it helps

There is only one righteous path to him, which only treads by his graciousness; finding and seeing him.


25 liepa 2009 22:44

reggina
Žinučių kiekis: 302
Thanks a lot italo!