Cucumis - Serviço de tradução online gratuito
. .



Tradução - Alemão-Grego - es gibt nur einen zu ihm rechtschaffenden Pfad,...

Estado actualTradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas: AlemãoGrego

Título
es gibt nur einen zu ihm rechtschaffenden Pfad,...
Texto
Enviado por steffiel
Língua de origem: Alemão

Es gibt nur einen zu ihm rechtschaffenden Pfad, auf den nur durch Seine Gnade schreitet, Ihn findet und erblickt.

Título
Υπάρχει μόνο ένα αδέκαστο μονοπάτι που οδηγεί σ'αυτόν....
Tradução
Grego

Traduzido por Tsirigoti L. Anastasia
Língua alvo: Grego

Υπάρχει μόνο ένα αδέκαστο μονοπάτι που οδηγεί σ' Αυτόν και διακρίνεται μόνο από την χάρη Tου, Tον βρίσκει και Tον ατενίζει.
Notas sobre a tradução
αδέκαστο/ενάρετο
Última validação ou edição por reggina - 25 Julho 2009 22:49





Última Mensagem

Autor
Mensagem

12 Junho 2009 14:32

Gaidouraki
Número de mensagens: 17
Πρέπει να είναι κάποιο θρησκευτικό κείμενο μάλλον... γι' αυτό και τα "Seine" και "Ihn" είναι γραμμένα με κεφαλαίο. Για το μονοπάτι, προτείνω "ενάρετο". Τι λέτε για το εξής:

Υπάρχει μόνο ένα ενάρετο μονοπάτι που οδηγεί σε αυτόν, και μόνο μέσω της χάρης Του βαδίζει σε αυτό, Τον βρίσκει και Τον βλέπει.

Δεν είμαι σίγουρος ποιο είναι το υποκείμενο στο δεύτερο μέρος... ίσως "κανείς" / "man";

13 Junho 2009 23:37

Tsirigoti L. Anastasia
Número de mensagens: 57
Εγώ πιστεύω ότι το κείμενο ανταποκρίνεται στο νόημα, αλλα erare humanum est, ασ δουμε και άλλες προτάσεις.

21 Julho 2009 11:17

reggina
Número de mensagens: 302
Hello guys we wonder if this text is a religious one!
Can I have an english bridge in order to evaluate ?
Thanks in advance !

CC: italo07 iamfromaustria

22 Julho 2009 19:00

italo07
Número de mensagens: 1474
It is a religious text. I tried to give you a good bridge, but my english is so weird, but I hope it helps

There is only one righteous path to him, which only treads by his graciousness; finding and seeing him.


25 Julho 2009 22:44

reggina
Número de mensagens: 302
Thanks a lot italo!