Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Saksa-Kreikka - es gibt nur einen zu ihm rechtschaffenden Pfad,...

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: SaksaKreikka

Otsikko
es gibt nur einen zu ihm rechtschaffenden Pfad,...
Teksti
Lähettäjä steffiel
Alkuperäinen kieli: Saksa

Es gibt nur einen zu ihm rechtschaffenden Pfad, auf den nur durch Seine Gnade schreitet, Ihn findet und erblickt.

Otsikko
Υπάρχει μόνο ένα αδέκαστο μονοπάτι που οδηγεί σ'αυτόν....
Käännös
Kreikka

Kääntäjä Tsirigoti L. Anastasia
Kohdekieli: Kreikka

Υπάρχει μόνο ένα αδέκαστο μονοπάτι που οδηγεί σ' Αυτόν και διακρίνεται μόνο από την χάρη Tου, Tον βρίσκει και Tον ατενίζει.
Huomioita käännöksestä
αδέκαστο/ενάρετο
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut reggina - 25 Heinäkuu 2009 22:49





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

12 Kesäkuu 2009 14:32

Gaidouraki
Viestien lukumäärä: 17
Πρέπει να είναι κάποιο θρησκευτικό κείμενο μάλλον... γι' αυτό και τα "Seine" και "Ihn" είναι γραμμένα με κεφαλαίο. Για το μονοπάτι, προτείνω "ενάρετο". Τι λέτε για το εξής:

Υπάρχει μόνο ένα ενάρετο μονοπάτι που οδηγεί σε αυτόν, και μόνο μέσω της χάρης Του βαδίζει σε αυτό, Τον βρίσκει και Τον βλέπει.

Δεν είμαι σίγουρος ποιο είναι το υποκείμενο στο δεύτερο μέρος... ίσως "κανείς" / "man";

13 Kesäkuu 2009 23:37

Tsirigoti L. Anastasia
Viestien lukumäärä: 57
Εγώ πιστεύω ότι το κείμενο ανταποκρίνεται στο νόημα, αλλα erare humanum est, ασ δουμε και άλλες προτάσεις.

21 Heinäkuu 2009 11:17

reggina
Viestien lukumäärä: 302
Hello guys we wonder if this text is a religious one!
Can I have an english bridge in order to evaluate ?
Thanks in advance !

CC: italo07 iamfromaustria

22 Heinäkuu 2009 19:00

italo07
Viestien lukumäärä: 1474
It is a religious text. I tried to give you a good bridge, but my english is so weird, but I hope it helps

There is only one righteous path to him, which only treads by his graciousness; finding and seeing him.


25 Heinäkuu 2009 22:44

reggina
Viestien lukumäärä: 302
Thanks a lot italo!