Cucumis - Nemokama vertimo internete paslauga
. .



10Vertimas - Portugalų-Turkų - Adoro-te muito

Esamas statusasVertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas: PortugalųIspanųRumunųArabųVokiečiųLotynųTurkųPrancūzų

Pavadinimas
Adoro-te muito
Tekstas
Pateikta cokdandik
Originalo kalba: Portugalų

Adoro-te muito
Pastabos apie vertimą
Utilizaţi acest link dacă nu aveţi tastatură cu caractere româneşti".
http://romanian.typeit.org/

Please, if you haven't got the right keyboard, use the link (above) to type your text in correct Romanian (using the diacritics when required). Any translation done without using these diacritics will be refused. Thanks.

<Admin's remark>
This request is no longer acceptable according to our new submission rules.


Pavadinimas
Sana hayranım.
Vertimas
Turkų

Išvertė cokdandik
Kalba, į kurią verčiama: Turkų

Sana hayranım.
Pastabos apie vertimą
Adoro-te muito = sana çok hayranım.'dır,
fakat 'sana hayranım' türkçede daha akıcı bir ifadedir.
Validated by FIGEN KIRCI - 28 spalis 2008 10:51





Paskutinės žinutės

Autorius
Pranešimas

7 spalis 2008 13:43

dilbeste
Žinučių kiekis: 267
sana sonsuz saygim var ..

7 spalis 2008 22:12

merdogan
Žinučių kiekis: 3769
Bence dilbeste haklı.

8 spalis 2008 00:50

FIGEN KIRCI
Žinučių kiekis: 2543
dillerarası farklı tercüme yapılmış galiba.

cokdandik,
hangi dilden çevirdin?

8 spalis 2008 21:37

Claudi
Žinučių kiekis: 23
verehren = tapmak
seni cok tapiyorum ist daher richtig!!!!

9 spalis 2008 14:06

Cumhur
Žinučių kiekis: 19
adoro adorar fiilinin çekimli hali tapma anlamında düzeltirsen daha doru olacaktır

12 spalis 2008 14:00

plasebo
Žinučių kiekis: 3
"seni taparcasına çok seviyorum." daha mantıklı.öbür türlü muitoyu nereye koyacan.niye kendin sor kendin cevapla olmuş.

22 spalis 2008 02:29

BudaBen
Žinučių kiekis: 177
Birisine sana tapiyorum dedigimiz zaman, o kisi acaba az mi., orta mi., yoksa cok mu deger veriyor diye dusunuyor mu?
Dusunmuyor, degil mi..? Dusunmez tabi, cunku icinde COK var. Asiri fazla hem de

Ama illa ki "cok" yazilsin diyorsaniz, ozaman:
<Sana cok deger veriyorum.>

22 spalis 2008 23:26

barok
Žinučių kiekis: 105
"Seni çok seviyorum" must be "Amo-te muito" or "quero-te muito" but "adoro-te muito" should be "sana çok hayranım"

25 spalis 2008 20:39

merdogan
Žinučių kiekis: 3769
Sevgili Figen,
Seviyorum,tapıyorum,değer veriyorum derken 3-4 hafta geçti.Siz hangisini istiyorsanız teklif edin,biz kabul edelim.Hemen,hemen hepsi ayni anlama geliyor.Çevirilerde anlam arandığına göre fazla düşünmeye gerek yok. Aksi halde bir taraf derdini anlatana kadar hayatı bitecek.

25 spalis 2008 20:58

BudaBen
Žinučių kiekis: 177
Evet Merdogancigim, cok cok haklisin.

Son soz:
adore f. 1. tapınmak, tapmak, çılgınca sevmek.
demektir..

Figen karar versin, kabul edelim. Bu arada nerdeki, kendisini ozledik cok

27 spalis 2008 10:10

FIGEN KIRCI
Žinučių kiekis: 2543
döndüm,buradayım yine.

merdogan, doÄŸru ifadeyi ararken sizleri bezdirdim galiba...
ama bekletmeye deÄŸdi- doÄŸru fikir barok'dan geldi.
teşekkürler,barok!

...çok beklettim, çünkü, tek taraflı bir çeviri değil ve diğer dillerde farklı tercümeler yapılmış. türkçeye çeviri hatalı/eksik çeviri olsun isemedim.

CC: merdogan barok

27 spalis 2008 10:13

FIGEN KIRCI
Žinučių kiekis: 2543
cokdandik,
'sana çok hayranım' şeklinde düzenlermisin,rica etsem

28 spalis 2008 10:46

FIGEN KIRCI
Žinučių kiekis: 2543
iş başa düştü yine...