Cucumis - Nemokama vertimo internete paslauga
. .



44Vertimas - Bulgarų-Anglų - ОТЧЕТА ЗА 2007 г. На лаборатория “Физика на...

Esamas statusasVertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas: BulgarųAnglų

Kategorija Mokslas

Tai "bendrosios prasmės" vertimo prašymas.
Pavadinimas
ОТЧЕТА ЗА 2007 г. На лаборатория “Физика на...
Tekstas
Pateikta teodor4e
Originalo kalba: Bulgarų

ОТЧЕТА ЗА 2007 г.
На лаборатория “Физика на биосъвместими материали” (ФБСМ)

III. Проблематика на Лаборатория: “Физика на биосъвместими материали” (ФБСМ)
Биосъвместимите материали са многообещаващи при коригиране и възстановяване на тъканни функции. Физико-химичните параметри на един биоматериал е ключов фактор, който определя клетъчните реакции, а следователно и вариантите за неговите биомедицински приложения.
Pastabos apie vertimą
british english

Pavadinimas
Laboratory of Biocompatible Materials Physics...
Vertimas
Anglų

Išvertė ViaLuminosa
Kalba, į kurią verčiama: Anglų

Laboratory of Biocompatible Materials Physics (LBMP):
Report 2007

III. Problematics of the Laboratory of Biocompatible Materials Physics (LBMP)
Biocompatible materials are perspective in the field of tissue function correction and restoration. The physical-chemical parameters of a biomaterial are crucial factor determining cellular reactions, consequently the variants of its biomedical applications.
Pastabos apie vertimą
I'm not sure if "LBMP" would be a correct abbreviation for this lab. Feel free to suggest other versions.
Validated by lilian canale - 2 balandis 2008 16:47