Cucumis - Gratis on-line vertaal dienst
. .



Vertaling - Engels-Grieks - I can't understand the source text

Huidige statusVertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen: EngelsDuitsNederlandsItaliaansPortugeesBraziliaans PortugeesArabischServischAlbaneesEsperantoDeensTurksSpaansGrieksVereenvoudigd ChineesFransRoemeensOekraïensRussischChinees CatalaansBulgaarsFinsFaroëesHongaarsTsjechischKroatischZweedsPoolsHebreeuwsJapansLitouwsMacedonischNepaleesBosnischNoorsEstischLatijnKoreaansBretonsSlowaaksFriesLetsKlingonIJslandsPerzischKoerdischIndonesischTagalogGeorgischAfrikaansIersThaiVietnameesAzerbeidzjaans

Titel
I can't understand the source text
Tekst
Opgestuurd door cucumis
Uitgangs-taal: Engels

I can't understand the source text

Titel
Δεν καταλαβαίνω το κείμενο πηγής
Vertaling
Grieks

Vertaald door Car0le
Doel-taal: Grieks

Δεν καταλαβαίνω το κείμενο πηγής
Laatst goedgekeurd of bewerkt door irini - 2 januari 2007 13:25





Laatste bericht

Auteur
Bericht

30 december 2006 12:40

cucumis
Aantal berichten: 3785
Thx, could you please change the first letter to uppercase ?

30 december 2006 15:02

Car0le
Aantal berichten: 26
Δεν καταλαβαίνω το κείμενο πηγής

Je voulais te dire quelque chose au sujet d'une de tes autres phrases en anglais: "I think the meaning of this translation is right/wrong", je ne sais pas ce que tu as écrit en FR, mais ce n'est pas le sens/la signification de la traduction qui peut être juste ou faux/fausse, c'est simplement qu'il/elle correspond ou non au texte de départ, c'est pourquoi j'ai traduit en grec "je pense que cette traduction répond/ne répond pas au sens du texte de départ". Là, je voulais te le signaler.
Bonne Année! :-)
Carole






30 december 2006 18:56

nava91
Aantal berichten: 1268
J'ai moi aussi le pensé...

30 december 2006 20:54

Car0le
Aantal berichten: 26
Salut Nava! :-)