Cucumis - Servicio gratuito de traducción en línea
. .



Traducción - Inglés-Griego - I can't understand the source text

Estado actualTraducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas: InglésAlemánNeerlandésItalianoPortuguésPortugués brasileñoÁrabeSerbioAlbanésEsperantoDanésTurcoEspañolGriegoChino simplificadoFrancésRumanoUcranianoRusoChinoCatalánBúlgaroFinésFaroésHúngaroChecoCroataSuecoPolacoHebreoJaponésLituanoMacedonioNepalíBosnioNoruegoEstonioLatínCoreanoBretónEslovacoFrisónLetónKlingonIslandésPersaKurdoIndonesioTagaloGeorgianoAfrikaansIrlandésTailandésVietnamitaAzerbaiyano

Título
I can't understand the source text
Texto
Propuesto por cucumis
Idioma de origen: Inglés

I can't understand the source text

Título
Δεν καταλαβαίνω το κείμενο πηγής
Traducción
Griego

Traducido por Car0le
Idioma de destino: Griego

Δεν καταλαβαίνω το κείμενο πηγής
Última validación o corrección por irini - 2 Enero 2007 13:25





Último mensaje

Autor
Mensaje

30 Diciembre 2006 12:40

cucumis
Cantidad de envíos: 3785
Thx, could you please change the first letter to uppercase ?

30 Diciembre 2006 15:02

Car0le
Cantidad de envíos: 26
Δεν καταλαβαίνω το κείμενο πηγής

Je voulais te dire quelque chose au sujet d'une de tes autres phrases en anglais: "I think the meaning of this translation is right/wrong", je ne sais pas ce que tu as écrit en FR, mais ce n'est pas le sens/la signification de la traduction qui peut être juste ou faux/fausse, c'est simplement qu'il/elle correspond ou non au texte de départ, c'est pourquoi j'ai traduit en grec "je pense que cette traduction répond/ne répond pas au sens du texte de départ". Là, je voulais te le signaler.
Bonne Année! :-)
Carole






30 Diciembre 2006 18:56

nava91
Cantidad de envíos: 1268
J'ai moi aussi le pensé...

30 Diciembre 2006 20:54

Car0le
Cantidad de envíos: 26
Salut Nava! :-)