Cucumis - Gratis on-line vertaal dienst
. .



Originele tekst - Russisch - но я на тебя сержусь

Huidige statusOriginele tekst
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen: RussischEngelsItaliaans

Categorie Het dagelijkse leven - Liefde/Vriendschap

Titel
но я на тебя сержусь
Te vertalen tekst
Opgestuurd door alleross77
Uitgangs-taal: Russisch

Но я на тебя сержусь! Где обещанный номер? Или ты сомневаешься в моей адекватности и боишься ночных звонков?
Laatst bewerkt door Siberia - 2 september 2011 15:14





Laatste bericht

Auteur
Bericht

2 september 2011 07:20

Siberia
Aantal berichten: 611
It's Russian with minor mistakes.
I correct them as soon as the flag'll be changed

2 september 2011 09:22

Bamsa
Aantal berichten: 1524
Thanks Siberia The flag is changed ...

7 september 2011 09:12

wotansson
Aantal berichten: 4
But I am angry at you! Where is the promised number? Or do you doubt my adequacy and fear the night calls?

29 september 2011 17:34

alexfatt
Aantal berichten: 1538
Hi Siberia!

May I ask you whether the subject is masculine or feminine? I'm evaluating the Italian version.

Thank you in advance

29 september 2011 20:41

alleross77
Aantal berichten: 1
who is writing is a female, wh receive is a male

30 september 2011 07:00

Siberia
Aantal berichten: 611
Hi alexfatt,

one can't tell really as it can be both, so you should believe the submiter's message above

30 september 2011 17:59

alexfatt
Aantal berichten: 1538
Ok. Thank you both, alleross77 and Siberia.