Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
. .



Texte d'origine - Russe - но я на тебя сержусь

Etat courantTexte d'origine
Ce texte est disponible dans les langues suivantes: RusseAnglaisItalien

Catégorie Vie quotidienne - Amour / Amitié

Titre
но я на тебя сержусь
Texte à traduire
Proposé par alleross77
Langue de départ: Russe

Но я на тебя сержусь! Где обещанный номер? Или ты сомневаешься в моей адекватности и боишься ночных звонков?
Dernière édition par Siberia - 2 Septembre 2011 15:14





Derniers messages

Auteur
Message

2 Septembre 2011 07:20

Siberia
Nombre de messages: 611
It's Russian with minor mistakes.
I correct them as soon as the flag'll be changed

2 Septembre 2011 09:22

Bamsa
Nombre de messages: 1524
Thanks Siberia The flag is changed ...

7 Septembre 2011 09:12

wotansson
Nombre de messages: 4
But I am angry at you! Where is the promised number? Or do you doubt my adequacy and fear the night calls?

29 Septembre 2011 17:34

alexfatt
Nombre de messages: 1538
Hi Siberia!

May I ask you whether the subject is masculine or feminine? I'm evaluating the Italian version.

Thank you in advance

29 Septembre 2011 20:41

alleross77
Nombre de messages: 1
who is writing is a female, wh receive is a male

30 Septembre 2011 07:00

Siberia
Nombre de messages: 611
Hi alexfatt,

one can't tell really as it can be both, so you should believe the submiter's message above

30 Septembre 2011 17:59

alexfatt
Nombre de messages: 1538
Ok. Thank you both, alleross77 and Siberia.