Cucumis - Gratis on-line vertaal dienst
. .



Vertaling - Braziliaans Portugees-Latijn - Sou poeira estelar

Huidige statusVertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen: Braziliaans PortugeesLatijn

Categorie Uitdrukking

Titel
Sou poeira estelar
Tekst
Opgestuurd door Rafael Leite
Uitgangs-taal: Braziliaans Portugees

Sou poeira estelar, natureza divina, luz infinita viajando pelo universo.
Details voor de vertaling
<Bridge by Casper>

"I am stardust, divine nature, infinite light traveling across the Universe"

Titel
Ego stellaris pulvis sum
Vertaling
Latijn

Vertaald door alexfatt
Doel-taal: Latijn

Ego pulvis stellaris sum, natura divina, lux infinita vehens per universum.
Laatst goedgekeurd of bewerkt door Aneta B. - 14 november 2010 00:13





Laatste bericht

Auteur
Bericht

12 november 2010 00:25

Aneta B.
Aantal berichten: 4487
Thank you so much Casper!

----

Hi Alex! Very good translation as usually. I would just change an order to make it more Latin. You know: an adjective after a noun...stellaris pulvis --> pulvis stellaris, etc.

CC: casper tavernello

12 november 2010 02:00

alexfatt
Aantal berichten: 1538
My dear Aneta!
Of course, I will replace adjectives after nouns

12 november 2010 16:32

Rafael Leite
Aantal berichten: 1
Dear Aneta and Alexfatt, thank you so much guys for helping me out. I´m very greatful. Regards.

14 november 2010 00:16

Aneta B.
Aantal berichten: 4487
I'm glad we could help you, dear Rafael! We should also be grateful to Casper who gave me a bridge in English so that I could evaluate this translation of Alex so fast (because I don't know the source language).